One Day Of Life

by Manlio Argueta

Rating: 3 (1 vote)

Tags: Set in El Salvador Male author

One Day of Life

Description:
Celebrated for the authenticity of its vernacular style and the incandescence of its lyricism, One Day of Life depicts a typical day in the life of a peasant family caught up in the terror and corruption of civil war in El Salvador. 5:30 A.M. in Chalate, a small rural town: Lupe, the grandmother of the Guardado family and the central figure of the novel, is up and about doing her chores. By 5:00 P.M. the plot of the novel has been resolved, with the Civil Guard's search for and interrogation of Lupe's young granddaughter, Adolfina. Told entirely from the perspective of the resilient women of the Guardado family, One Day of Life is not only a disturbing and inspiring evocation of the harsh realities of peasant life in El Salvador after fifty years of military exploitation; it is also a mercilessly accurate dramatization of the relationship of the peasants to both the state and the church. Translated from the Spanish by Bill Brow

Reviews:

avatar
(5 months ago)
18 Apr, 2025
This was a difficult read. The abuse of power, the violence towards women, children, elderly and the ignorance and arrogance of those perpetrating the violence was both sad and infuriating. It is, however, a fairly good book. The main narrative follows Lupe, a 45 year old poor rural woman and grandmother whose husband and son have taken part in a general protest about the increased costs of seeds and fertilizer. The story pits the workers (labelled by the government as communists) against landowners and those in power (who are also supported by the US). The main story unfolds over one day, hence the title, although there are many flashbacks and recollections to provide context. It is also interspersed with narratives from other people such as Lupe’s granddaughter, daughter, and the brutal National Guards. Though fictional it is impossible not to believe it is pretty close to reality which is what makes it a difficult read. I found the prose a little choppy, but that may be due to eloquence lost in translation.

Add comment